Shri Raja Rajeshwari Puja (Indie)

Shri Raja Rajeshwari Puja, 06.12.1991, Madras, Indie Dzisiaj będziemy mieli Puję do Shri Ganeszy a następnie do Raja Rajeshwari. Boginię nazywano tak wieloma imionami: szczególnie Adi Shankaracharya nazywał Ją Raja Rajeshwari, to znaczy Ta, która jest Królową wszystkich Królowych. Również na Zachodzie nazywano Ją Matką Marią. Te imiona pochodzą z religii pogańskiej tak jak wam wcześniej mówiłam, że nie pochodzą z opisu Marii Matki w Biblii. To pokazuje, że dokonano wielu zmian w Biblii. Również dokonano wielu zmian w tekście hinduskich skryptów, nawet w Gicie. I tak się zaczęło przekłamanie w każdej religii. A intelektualiści z tego skorzystali i zaczęli wprowadzać własne wymysły, mówiąc rzeczy, opisując rzeczy, które były zupełnie przeciwko Boskiej Mocy. Jesteście wszyscy szczęściarzami na tej Ziemi bo odkryliście rzeczywistość i widzicie, że te wszystkie rzeczy, które były mitologiczne są prawdziwe, a wszystko to, co jest intelektualne nie jest prawdziwe, również wszystko to, co służy rozdzielaniu ludzi jednych od drugich nie jest prawdziwe. Ponieważ my wierzymy we wszystkie religie, to dlatego, że każda tak zwana religijna osoba jest przeciwko nam, bo macie niby wierzyć tylko w jedną religię a z pozostałymi walczyć. Jeśli wierzycie we wszystkie religie, to znaczy że jesteście zupełnie niereligijni – taka jest idea. To ich zaszokowało, że wierzymy we wszystkie religie, że szanujemy wszystkie inkarnacje, i że wierzymy w integrację tych bóstw. Jeśli chodzi o Ganeszę, musiało to być wielką rewelacją dla was, ludzi z Zachodnich krajów. Nawet na północy nie zauważyłam, żeby Ganesza był czczony tak bardzo, jak czczony jest na południu, zwłaszcza Read More …

Publiczny Program (Indie)

Publiczny Program. Madras (Indie). 6 grudnia 1991. Kłaniam się wszystkim poszukiwaczom prawdy. Jeśli jesteśmy prawdziwymi poszukiwaczami prawdy, to musimy być uczciwi i szczerzy wobec tego, tak abyśmy byli szczerzy wobec siebie samych i uzasadnili nasze istnienie na tym świecie. Jest tak wielu sadhakas, którzy od rana do wieczora praktykują jakiś rodzaj rytuału, jakąś formę medytacji, jakąś formę bhakti, jakąś lekturę. Ale trzeba zrozumieć, co osiągnęliśmy? Gdzie się znajdujemy? Jako Matka powiedziałabym: „Moje dziecko, tak wiele uczyniłeś w swych poszukiwaniach, ale co znalazłeś? Czy otrzymałeś ostateczną rzeczywistość? Czy masz to, co jest opisane w świętych pismach?” Ta pieśń, którą śpiewali była w języku Marathi – szkoda, że nie zaśpiewali czegoś w Sanskrycie, oni są bardzo dobrzy w Sanskrycie, śpiewają również o Adi Shankaracharyi i tym wszystkim. Zrobią to jutro. Ta właśnie pieśń została napisana przez Namadevę w dwunastym wieku; poetę, który później pojechał do Pendżabu, gdzie był bardzo szanowany przez Nanaka Sahiba, który poprosił go, aby pisał w języku Pendżabi. On uczył się języka Pendżabi i napisał bardzo grubą księgę a z niej pochodzi wiele wierszy, które znajdują się w „Granth Sahib”. On był zwykłym krawcem, bardzo zwyczajnym krawcem. On poszedł do innej wioski, żeby spotkać się z innym świętym, zwanym Gora Kumbhar. „Kumbhar” oznacza garncarza, kogoś, kto robi garnki. Gora Kumbhar był zajęty przygotowywaniem gliny do swojej pracy. Namadeva po prostu stanął przed nim i powiedział: „Przyszedłem tutaj, żeby zobaczyć Nirgun, bez kształtu, aby zobaczyć chaitanyię, ale tutaj jest to w Sagunie, ma kształt”. Tylko zrealizowana dusza, tylko święty może Read More …