Seminario Guru Purnima: “Asumid vuestra posición”. (England)

Seminario Guru Purnima: “Ritambhara Pragnya (parte II), asumid vuestra posición”. Lodge Hill, Reino Unido. 23 de julio de 1983. [Los sahaja yoguis cantan a Madre] Bhaiyakayataya prabhu zachare (4) Sarva bhi saraghi prabhu mayexari (2) Purna jaya ji vachari (2) Bhaiyakayataya prabhu zachare (2) Jagat vichere upakara sauv (2) Parina jaju jag kachari (2) Bhaiyakayataya prabhu zachare (4) lthi nirdhana paratra jacha (2) Sarva dhanacha sachari (2) Bhaiyakayataya prabhu zachare (2) Adhi vyadhi varana varati (2) Paya asha purusha chari (2) Bhaiyakayataya prabhu zachare (4) ¿Va a traducir alguien…? Esta canción fue escrita en referencia a nosotros. La escribió un cristiano converso que era un alma realizada. Él no podía aceptar el sistema de conversión ni el modo en que los hindúes se trataban entre ellos mismos, con el sistema de castas y todo eso. Y escribió algunos himnos muy buenos. Este es uno de ellos. Yo solía cantar a menudo esta canción en mi infancia. El tema es el siguiente: “Aquel que tiene a Dios, ¿por qué habría de tener ningún temor? Aquel que se mueve o que va… No sé cuál es la palabra para un largo viaje. Aquel que se afana intensamente por Dios y para hacer el bien a los demás, pero no pertenece a este mundo. Una persona así no tiene ningún miedo. Está por encima…” El marathi es un idioma muy intenso, yo diría que cuando decís una palabra abarca muchos aspectos. La frase dice así: “Ado vuadjo varana varati payi asha purusha chari”. Read More …